唐多令惜别拼音版翻译
本文已影响1.46W人
本文已影响1.46W人
táng duō lìng ·xī bié
唐多令·惜别
wú wén yīng
吴文英
hé chù hé chéng chóu 。lí rén xīn shàng qiū 。zòng bā jiāo 、bù yǔ yě sōu sōu 。dōu dào wǎn liáng tiān qì hǎo ,yǒu míng yuè 、pà dēng lóu 。
何处合成愁。离人心上秋。纵芭蕉、不雨也飕飕。都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。
nián shì mèng zhōng xiū 。huā kōng yān shuǐ liú 。yàn cí guī 、kè shàng yān liú 。chuí liǔ bú yíng qún dài zhù 。màn cháng shì 、xì háng zhōu 。
年事梦中休。花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住。漫长是、系行舟。
古诗翻译怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。
纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。
别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,
那明月光下的清景,更加令我滋生忧愁。
往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,
就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。
群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。
丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。
古诗赏析《唐多令·惜别》是宋代词人吴文英所作。此词反映了作者飘泊生涯中的失意情怀。词的上阕是就眼前之景抒发离别之愁;下阕拓宽一步,展示自己的心灵背景和深层意绪,把与友人的惜别赋予了较深层的内涵,表现了词人命笔时的复杂心情和离别之际的纷纷意绪。
【如梦令昨夜雨疏风骤李清照古诗带拼音版】如梦令昨夜雨疏风骤翻译及赏析
谒金门花过雨拼音版翻译
疏影苔枝缀玉拼音版翻译
柳梢青岳阳楼拼音版翻译
清平乐宫怨拼音版翻译
急急如律令用英语怎么翻译 哪吒经典台词英文翻译
贺新郎西湖拼音版翻译
重别薛华拼音版 重别薛华翻译和赏析
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
【如梦令昨夜雨疏风骤李清照古诗带拼音版】如梦令昨夜雨疏风骤翻译及赏析 如梦令昨夜雨疏风骤阅读答案
蓦山溪自述拼音版翻译
宴清都初春拼音版翻译
恨别杜甫拼音版 恨别杜甫翻译及赏析
逢病军人唐卢纶拼音版 逢病军人翻译
立秋刘翰拼音版翻译
耶溪泛舟拼音版 耶溪泛舟唐孟浩然翻译
嫦娥古诗拼音版翻译
【惜分飞泪湿阑干花著露古诗带拼音版】惜分飞泪湿阑干花著露古诗翻译
【调笑令边草戴叔伦古诗带拼音版】调笑令边草戴叔伦古诗翻译
立春唐杜甫拼音版 立春杜甫原文及翻译