客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公翻译
本文已影响2.86W人
本文已影响2.86W人
客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公翻译,今天学习的这首唐诗是来自于唐朝的一位比较著名的诗人岑参的一首诗,这首诗是诗人对于自己心境的一个描写,具体的内容让我们来学习学习翻译吧。
客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公翻译
客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公
岑参 〔唐代〕
三度为郎便白头,一从出守五经秋。
莫言圣主长不用,其那苍生应未休。
人间岁月如流水,客舍秋风今又起。
不知心事向谁论,江上蝉鸣空满耳。
译文
作过几任郎官便已白头,自从来到州县已过五秋。
别说圣明君主长不任用,怎奈天下百姓令人生忧!
看那人间岁月好似流水,客舍之中又见秋风飕飕。
不知满腹心事向谁倾诉,空听江上蝉声吵嚷不休!
注释
客舍:旅馆。两省:唐时中央设尚书、中书、门下三省,此指中书、门下两省。旧游:旧友。幕:指剑南节度使幕府,治所在今成都。
出守,出任地方官,指作嘉州刺史。五经秋:经历了五个秋天,过了五年。三度为郎:岑参曾五次为郎:祠部员外郎(礼部)、考功员外郎(吏部)、虞部员外郎(工部)、屯田员外郎(工部)、库部员外郎(兵部)。三为虚数。白头:诗人此时五十四岁。
那(nuó):奈何的合音,对……怎么办。未休:未得安宁。莫言:不必说。其那:怎奈。未休:未能休养生息,安居乐业。
空:徒然。
早朝大明宫呈两省僚友拼音版
送裴判官自贼中再归河阳幕府翻译赏析
长亭怨旧居有感翻译
当谚语用中式英语翻译后 有哪些搞笑的中式英语翻译
【和子由渑池怀旧带拼音版】和子由渑池怀旧人生态度 和子由渑池怀旧翻译
【古诗遣悲怀三首其三拼音版】古诗遣悲怀三首其三翻译 古诗遣悲怀三首其三赏析
浣溪沙门隔花深梦旧游拼音版翻译
【古诗宿桐庐江寄广陵旧游带拼音版】古诗宿桐庐江寄广陵旧游翻译 古诗宿桐庐江寄广陵旧游赏析
昼眠呈梦锡翻译
中疾控称“超级淋病”属翻译错误 中国未监测到
悲陈陶拼音版 悲陈陶杜甫赏析及翻译
【古诗宿甘露寺僧舍曾公亮带拼音版】古诗宿甘露寺僧舍阅读答案 古诗宿甘露寺僧舍翻译
呈吴子鱼先生翻译
【古诗宿桐庐江寄广陵旧游带拼音版】古诗宿桐庐江寄广陵旧游翻译
【古诗遣悲怀三首其三拼音版】古诗遣悲怀三首其三翻译
遣悲怀三首其一元稹翻译
和子由渑池怀旧翻译解释
怀旧诗伤谢眺古诗翻译
阮郎归有怀北游翻译
和子由渑池怀旧翻译